歡迎訪問尚標商標轉(zhuǎn)讓網(wǎng) |  幫助
您當前所在位置:首頁>商標問答>中英文組合商標被駁回怎么辦?
尚標-特價轉(zhuǎn)讓商標

中英文組合商標被駁回怎么辦?

來源:尚標商標轉(zhuǎn)讓平臺    發(fā)布時間:2021-09-18 14:11:06  瀏覽:2918

越來特多的中國品牌開始進軍國際市場,而英語是國際通用語言,因此很多企業(yè)為了接觸國際化,在商標上越來越多的人開始申請英文注冊商標,以其更好的參與國際市場競爭。但是在注冊英文商標的過程中,很多企業(yè)很困擾,為什么中英文組合商標被駁回呢?

1、商標含義負面而導(dǎo)致駁回

《商標法》規(guī)定有害于社會主義道德風尚,或者有其他不良影響的標志不得作為商標使用,亦不得申請為注冊商標。因此在申請英文商標時,申請人需要留意該英文商標含義,切不可將格調(diào)低下,不符合我國的公序良俗和社會主義道德風尚的標志申請為注冊商標。

2、含有國家名稱或著名城市名稱而導(dǎo)致駁回

《商標法》規(guī)定同外國的國家名稱、國旗、國徽、軍旗等相同或者近似的標志,或縣級以上行政區(qū)劃的地名或者公眾知曉的外國地名不得作為商標。因此申請人在向商標局提交英文商標注冊申請時,需要留意是否違反了上述規(guī)定。

3、英文商標含義和中文商標構(gòu)成近似而導(dǎo)致駁回

商標是一種區(qū)分商品或服務(wù)來源的標志,因此相同或近似商品、服務(wù)類別中不允許存在相同或近似商標,否則商標作用將喪失。商標局在審查具有特定含義的英文商標注冊申請時,不僅會審查該商標的構(gòu)成要素,也會審查該商標的中文含義,審查其是否和已注冊的中文商標構(gòu)成近似,這也是中英文組合商標被駁回的原因。

4、英文商標含義易造成誤認而導(dǎo)致駁回

《商標法》規(guī)定帶有欺騙性,容易使公眾對商品的質(zhì)量等特點或者產(chǎn)地產(chǎn)生誤認的標志不得作為商標使用。帶有期待性的商標,若被用于商業(yè)活動中,容易造成相關(guān)消費者產(chǎn)生混淆誤認,容易擾亂正常的市場秩序。

5、與已有商標重復(fù)或相似而導(dǎo)致駁回

英文商標申請注冊的數(shù)量與日俱增,但是商標局核準注冊的英文商標數(shù)量卻十分有限,因為這些申請注冊的英文商標存在形形色色的問題,因此商標局只能駁回其申請。

6、辦理駁回復(fù)審申請應(yīng)提交以下材料

(1)駁回商標注冊申請復(fù)審申請書(首頁),委托代理的需提交代理委托書;

(2)駁回商標注冊申請復(fù)審申請書(正文樣式);

(3)商標局駁回通知書及其附件(原件)

7、注意事項

商標局在審查英文商標時,會著重審查該商標是否具有顯著性,是否和已注冊商標構(gòu)成近似,是否容易差生不良社會影響,或容易導(dǎo)致消費者產(chǎn)生混淆誤認等;因此申請人在申請英文商標前,需提前做好商標查詢工作,不要讓所申請商標存在上述問題,如此方能提高注冊成功率。

以上是關(guān)于中英文組合商標被駁回的相關(guān)內(nèi)容,商標駁回復(fù)審成功率高嗎?如果還有其他問題,可以咨詢尚標知識產(chǎn)權(quán)進行詳細了解。

文章標簽:  商標駁回復(fù)審成功率高嗎  商標駁回復(fù)審材料 

聲明:凡本網(wǎng)注明"來源:尚標商標轉(zhuǎn)讓平臺"或”來源:m.hkfhsc.com”的作品,均為本站原創(chuàng),侵權(quán)必究!轉(zhuǎn)載請注明“來源:尚標”并標明本網(wǎng)網(wǎng)址m.hkfhsc.com!凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非尚標)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,可撥打電話:400-7187-888。
相關(guān)文章